Melody Gong
Melody Gong answered nancy rico's question


The most common I have heard is

  恭喜发财 gōng xǐ fā cái

Which is a wish of a prosperous coming year. This is very common in Hong Kong and Taiwan, but I heard that it was frowned upon by the communists on the mainland, since it is a wish that does not align very well with … Read more
Didge Doo
Didge Doo answered RIK RZ's question

Not a lot.

I know that although chotomate kudasai  is a very polite way to ask somebody to wait a moment, choto-bloody-mate works just as well. And it's faster.

I know that if you can't pronounce do itashimashite, "don't touch my ashtray" will get the message across.  And "Monday night" is a fair substitute for mondai nai, … Read more

Rooster Cogburn
Rooster Cogburn answered Anonymous' question

I had a massive one when I first went to Vietnam. All the different dialects of the people there. Then when our unit went to Laos and Cambodia ! Then finally to Thailand. We all learned the basics of the language but could never quite get the sing song dialects down. After a couple of … Read more

Didge Doo
Didge Doo answered Allen Li's question

It means that you've missed out on a joke because you didn't have the necessary knowledge to realise that it was funny.

One of my friends, a doctor at a Sydney hospital, saw that a patient had been re-admitted for the third time suffering the same life-threatening symptoms. Each previous time he had been treated and … Read more

John McCann
John McCann answered otis otiscambell's question

Psychobabble could be applied to the " theories " of a great deal of psychology.

Just babbling non-explanations of phenomenon  that are not supported by any evidence provided by a scientific method.

Maslow's hierarchy of needs is considered psychobabble by scientists because Maslow just made this concept up out of his anecdotal observations.


https://www.psychologytoday.com/blog/positively-media/201111/social-networks-what-maslow-misses-0



One of … Read more

Rooster Cogburn
Rooster Cogburn answered otis otiscambell's question

From Merriam-Webster:

: Language that is used by people who talk about mental and emotional problems and that is seen as silly or meaningless : Psychological jargon.

This site has some definitions.

Urban Dictionary: Psychobabble

www.urbandictionary.com/define.php?...psychobabble


Alex Beierle
Alex Beierle answered Anonymous' question

"Doko" means where.  "Desu" is a state of being, for example: Is, am, are, ect.  "Ka" turns it into a question.  "Toire wa doko desu ka" would literally mean "toilet where is?" But is used to mean "where is the toilet?".

This is because Japanese sentence structure is subject object verb unlike in English where it's … Read more

Anonymous
Anonymous answered

You can say "excellent" by saying Yōuxiù (优秀) in standard mandarin (Chinese) and it sounds like 'yo sio' in English.

You can also just use the short form Yōu (优) to express excellent.  Also,  niú (牛) literally means "cow" but you can use it to mean "cool, awesome, excellent".

Another colloquial or informal way … Read more

Anonymous
Anonymous answered

"Good morning" in tagalog is "magandang umaga" and the phrase "aking mahal" means "my love", so you would say "magandang umaga, akin mahal"

You can take it a little further by adding "pag-ibig" at the end to further express your affection for the person you are saying it to. … Read more

Lynn Blakeman
Lynn Blakeman answered angela samantha manarang's question

I actually found several definitions for the word Pootsie. One, strangely, is a girl's name! I honestly have never heard that one used, and I would hope that mothers all over the world avoid that one!

Other meanings are as follows:

  1. A nickname (nice/cute term) for someone who is smart and does well at school. … Read more
Victoria Picking
Victoria Picking answered

The translation of the English phrase 'God bless you', to Hawaiian, is as follows:

- God: Ke Akua

- Bless: Ho'omaika'i

- You: Oe

So altogether the passage would read 'Ke Akua Ho'omaika'i Oe'

Although this is the literal translation of the text, sometimes the shortening of 'ola' is used in a circumstance such as after someone sneezes. … Read more

Victoria Picking
Victoria Picking answered

Arabic is a difficult language to translate, as not only does the language have a male and female version, but it also now uses classic language and slang versions.

The slang version is what is mainly used in everyday conversation, such as if you were taking to a friend or someone that you know … Read more